Dans cette section :
- Généralités
- Tableau des espèces
- Espèces et Plan Comptable
- Espèces et Journalisation
- Change entre deux monnaies étrangères
1 – Généralités
MacCompta permet de tenir une comptabilité avec des espèces étrangères à l’aide de comptes position-devise et change.
Deux comptes d’espèces différentes ne peuvent être balancés directement; il faut donc utiliser deux types de comptes complémentaires: des comptes «Change» tenus dans l’espèce principale et comptes «Position-devise» pour chacune des monnaies étrangères.
Ainsi, par exemple, pour une facture de 100’000.- €, avec un compte Achat en CHF et un compte Créanciers en €, on ne peut écrire :
Débit | Crédit | Montant | Devise |
---|---|---|---|
Achats CHF |
Créanciers EUR | ? | ? |
On écrira :
Débit | Crédit | Montant | Devise |
---|---|---|---|
Achats CHF |
Change EUR | 112’470.– | CHF |
Position-devises EUR | Créanciers EUR | 100’000.– | EUR |
Chaque opération nécessite donc deux écritures :
- Une écriture en monnaie principale dans laquelle le compte de change de la monnaie étrangère est la contrepartie du compte tenu dans la monnaie nominale de la comptabilité,
- Une écriture en monnaie étrangère dans laquelle le compte tenu dans cette monnaie a pour contrepartie le compte position-devise correspondant
Ainsi, lors du paiement de la créance, on ne peut pas écrire :
Débit | Crédit | Montant | Devise |
---|---|---|---|
Créanciers EUR | Banque CHF |
? | ? |
On écrira :
Débit | Crédit | Montant | Devise |
---|---|---|---|
Créanciers EUR | Position-devises EUR | 100’000.– | EUR |
Change EUR | Banque CHF |
112’328.30 | CHF |
Les opérations concernant deux comptes tenus dans la même monnaie ne nécessitent qu’une écriture. Ainsi, lors du paiement de la créance par le débit d’un compte bancaire en euros, on peut écrire:
Débit | Crédit | Montant | Devise |
---|---|---|---|
Créanciers EUR | Banque EUR | 100’000.– | EUR |
Le solde du compte «Position-devise» est égal à la somme des soldes des comptes tenus dans la même monnaie. En fin d’exercice, ces soldes sont virés l’un après l’autre au cours légal dans un compte correspondant en francs suisses. Par exemple :
Débit | Crédit | Montant | Devise |
---|---|---|---|
Créanciers EUR | Position-devises EUR | 132’000.– | EUR |
Change EUR | Créanciers CHF |
158’970.– | CHF |
En fin d’exercice, le solde de «Change» correspond à une différence de change, qui constitue un gain ou une perte sur change et doit être virée à «Pertes et Profits», par exemple :
Débit | Crédit | Montant | Devise |
---|---|---|---|
Change EUR |
Gains et Pertes de Change | 480.– | CHF |
Si les achats sont très nombreux, on peut aussi tenir un compte «Achat en €» et virer son solde au cours du jour, par exemple une fois par mois, de sorte à limiter le nombre d’écritures, tout en estimant le volume des achats à un cours très proche de la réalité; ceci afin de permettre une bonne analyse commerciale.
Il est clair que ce principe est également applicable pour les ventes.
NOTE : pour pouvoir utiliser les fonctions multi-monnaies, il faut cocher la case «gestion multi-monnaies» dans la fenêtre de configuration. Cela peut se faire en tout temps.
2 – Tableau des espèces
Il faut aussi éditer les monnaies utilisées dans le tableau des espèces.
Esp. : devise
Espèce : le nom de l’espèce doit comporter de 1 à 4 caractères alphanumériques. Ex.: EUR, USD, GBP, etc.
Change : √
Cases à cocher pour autoriser le change automatique d’une monnaie étrangère. On peut aussi cliquer directement dans la colonne de change du tableau pour modifier le réglage.
Q : Quantité
Quantité d’unité sur laquelle sont calculés les taux de change.
Achat, Vente
Taux de change Achat et Vente (par la banque !).
Le tableau des espèces peut comporter jusqu’à 31 monnaies étrangères qui peuvent être introduites et corrigées en tout temps. Le tableau est complètement vide au départ et ne comporte que l’espèce principale qui, par défaut, est représentée par 4 espaces vides.
NOTE : l’espèce principale est la seule a pouvoir être représentée par 4 espaces vides. Par ailleurs, si une monnaie est désignée dans le plan comptable ou dans le journal par des espaces vides, le programme interprète cela comme l’espèce principale, même si celle-ci est normalement représentée par un ensemble de caractères.
Si l’espèce principale est représentée par 4 espaces vides, dans le journal n’apparaissent alors visiblement que les espèces étrangères, ainsi mises en évidence.
Pour modifier, après coup, le nom d’une monnaie, il faut utiliser la commande Changer nom d’espèce… dans le menu Ligne-Édition > Spécial.
NOTE : une monnaie étrangère peut être supprimée du tableau en tout temps pour autant qu’aucun compte n’y soit attribué.
3 – Espèces et plan comptable
Pour pouvoir travailler avec plusieurs monnaies étrangères, il suffit d’ouvrir autant de comptes «Position-devise» et de comptes «Change» qu’il y a d’espèces.
Voir le chapitre sur le Plan Comptable
NOTE : le compte de bouclement peut être d’une espèce différente. Le programme génère alors un message d’alerte.
Dans ce cas, lors du bouclement automatique, le solde du compte en monnaie étrangère pourra être traduit en monnaie principale, pour autant que l’espèce considérée soit changeable et que l’option «change» dans le journal soit cochée.
4 – Espèces et journalisation
MacCompta permet de tenir les cours de 31 monnaies étrangères à la fois, et de générer d’une manière automatique les écritures multiples lors de l’ajout ou de l’insertion d’une ligne d’édition comportant des comptes tenus en monnaies différentes.
Change
Case à cocher pour permettre le change automatique.
Restriction: les espèces des deux comptes doivent être changeables, c’est à dire, la case change correspondante dans la liste des espèces doit être cochée et pour cela les cours de change doivent être donnés pour ces monnaies.
NOTE : l’espèce principale est, par définition, toujours changeable.
Proposition
Sinon, et si la case «Proposition» dans le journal est cochée, le programme génère les écritures correspondantes et l’utilisateur n’a qu’à compléter les montants.
NOTE : cette possibilité d’édition semi-automatique (il suffit de cocher aussi la case «Proposition») est particulièrement utile et nécessaire chaque fois que l’on veut comptabiliser une opération ayant fait l’objet d’un change donné par un bordereau bancaire par exemple, avec un taux qui a peu de chance d’être celui qui a été enregistré dans la liste des espèces.
5 – Change entre deux monnaies étrangères
Le change entre deux monnaies étrangères entraîne obligatoirement une proposition.
Si on a coché la case change, la valeur des contre-parties de change est calculée sur la base de la monnaie donnée dans l’écriture initiale.